なんか間違ってるけど通じてる?きちんと伝わる英語の鉄則ルール
こんにちは!
英会話サポーターのたぐりんです!
この記事では、
この先、ネイティヴを相手に
おじけずに話すための
考え方が書かれています!
しかしこのままだと
ネイティヴにかえって
話を聞いてもらえない
という事態になってしまいます。
今回は
しゃべるとき、
気にしなくて良い間違い
について
お話していきます
あなたも、実際に英語で
しゃべろうとすると
焦っちゃって
正しく言えない
って経験はありますよね?
例えば、
Does he go to the shop, too?
(彼もそのお店に行くの?)
が正しいところを
Do he go to shop, too?
とかって、言ってしまうケース
よく3単現のSって言われる
he, she, itのときにSが付くやつを
忘れてしまったり
aやtheをつけるのを
忘れていたりと
後から考えれば
ちゃんと言えるけど
その場で言うのは
とても難しいですよね
上の例は
僕もよくやっていた
間違え方でした。
そこで困っているのは
あなただけではない
のです
でも実際、
それくらいの間違いなら
理解してくれるので
気にせず話して大丈夫
なのです。
日本語を話しかけてくる外国人が
敬語を無理に使おうとして
間違えてるけど
いいたいことはわかるよ!
というか、敬語を使わずに
わかりやすく言ってくれ!
ってこと、ありますよね?
それと同じです!
無理して丁寧に、正しく言おうとすると、
逆にイライラされてしまう
かもしれません。
「えーと、I'm sorry...Would you mind... 」
(えーと、すみません、申し上げにくいのですが)
なんかより、
"Go toilet, ok?"
(トイレ行くけど、大丈夫ですか?)
って、それだけでいいです!
敬語の文化があまりないので、
はっきり伝えることの方が喜ばれます!
だから、今日から
細かい言い間違いは
気にしない!
そうすれば、あなたの英語が伝わる確率が
グッと上がるはずです!
英語がペラペラになりたい
あなたの意見やエピソードを
ぜひコメントしてください!
それではまた次回!
お会いしましょう!
さらに詳しい情報はこちらです!