余裕じゃん!ひと工夫でカタカナ英語が、通じる英語に早変わり!!
こんにちは!
英会話サポーターのたぐりんです!
日本で暮らしていると、
意外と「外来語」って
多いなって気がつくと思います。
だから、
「英語いけるでしょ!」
と思って、
カタカナの言葉をそのまま
言ってみたら、
「あれ、全然通じない…」
ってこと、
もう死ぬほどあるんです。
どれくらいあるかというと、
前回の記事で紹介してるので、
でもそれで、
「やっぱり英語って難しいな」
って思っているとしたら、
めちゃくちゃ
もったいないです!
なぜなら、
「あるひと工夫」を
加えるだけで、
カタカナ英語が、
伝わる英語に変わるからです!
ではその、
「あるひと工夫」とは何か?
それはズバリ、
アクセント!
例えば、
チョコレートだったら、
チョコレート
カレンダーだったら、
カレンダー
ホットコーヒーも、
ホットコーヒー
僕の経験上ですが、
「頭にアクセント」
が来る単語は、
日本語のまま言ってしまうと、
全然通じないです。
なのでまずは一つ
「頭にアクセント!」
という意識を
してみてください!
とは言っても、
必ず「頭にアクセント」
ではないので、
次回は違うパターンを
紹介することにいたします。
質問があれば、気軽に
LINEかメールで聞いてください!
最後まで読んでいただいて、
ありがとうございました!
またお会いしましょう!
英会話サポーター たぐりん